今天跟大家分享一个关于俄语中ura(俄语中ura的翻译)的意思的问题。以下是这个问题的总结。希望对你有帮助。让我们看一看。
一、俄语单词“ula”是什么意思?
俄语“乌拉”用俄文是这样写的:ура、ypa。ypa在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国士兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,需要注意的是,一些译制片喜欢把其翻译成“杀!”,来配合中国人的习惯。苏联/俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。ура!1.俄国士兵冲锋时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”2.庆祝胜利时,或者群众 *** 上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”ура!ура!ура!每年5月9日的莫斯科红场胜利阅兵,都能听到山呼海啸般的“乌拉!”声。两个。俄语ula到底是什么意思
“ula”是语气词,表示赢得战争或竞争的喜悦。在现代俄语中也有惊喜和幸福的意思。ура在中国的翻译主要有两种方式,一种是直接音译为а ula,另一种是按照中国人的习惯翻译为а viva а。
两种翻译各有利弊。之一种音译法保留了俄语发音,避免了俄语原词汇释义的偏差,但容易混淆不明真相的人。
第二种翻译更容易让中国人理解,但“万岁”不能和“ураарвсавммссстт”相比
单词“ula”的由来
虽然俄罗斯人每天都兴高采烈地喊着“乌拉”“乌拉”,但“乌拉”并不是俄语词,而是由其他文化的俄罗斯人引入的。关于“乌拉”的起源有两种说法:
之一种说法是“乌拉”原本是日耳曼军队的行军口号,来源于高地德语中的“乌拉”一词。“hurra”的原形“hurren”的意思是“快速行进”。俄罗斯人引入后,引申为胜利的意思。德国在历史上长期是俄罗斯军事学习的对象,所以很有可能是俄罗斯引进了德国的军事口号。
第二种说法是“乌拉”来源于突厥语。当时俄国人和土耳其人打仗,双方打得很激烈,乱成一团。土耳其人高声喊道,“杀?р! "(ur!,意思是“打了就杀”)“a!”(啊啊!)。俄国人把这两个字听成了连词“ура”,被视为对抗中鼓舞士气的呐喊。后来俄语逐渐被引进,一直使用。
(俄语音译)
三个。俄语单词“ula”是什么意思?
“乌拉”在俄语中是“万岁”的意思,用于极度兴奋和庆祝的场合。
1.1的解释。ula:是助威的语气词。在极度兴奋和庆祝的场合使用。在苏联卫国战争的一些影片中,当战斗胜利或斯大林出现时,士兵们发出惊天动地的“乌拉”声。所以类似于中文的“万岁”。所以通常翻译成“万岁”,但有时也可以翻译成“哦”之类的。
2.俄语中的ura是ура(读作“ura”),但“ura”在更多的场合与“胜利”、“兵役”等词联系在一起。你可以听到疯狂的俄罗斯球迷在赢得比赛后在球场上发出的“乌拉”声。最激动人心的应该是,每次胜利日阅兵演讲后,普京都不忘带领三军将士高呼“乌拉”,响彻红场,鼓舞士气。
以上是对俄语ula是什么意思(翻译自俄语ula)及相关问题的回答。希望俄语ula是什么意思的问题(翻译自俄语ula)对你有用!
推荐阅读: